Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

manual training

  • 1 manual

    1. adjective

    manual worker/labourer — Handarbeiter/Schwerarbeiter, der

    2) (not automatic) handbetrieben; [Bedienung, Kontrolle, Schaltung] von Hand
    2. noun
    (handbook) Handbuch, das
    * * *
    ['mænjuəl] 1. adjective
    1) (of the hand or hands: manual skills/labour.) manuell
    2) (working with the hands: a manual worker.) manuell
    3) (worked or operated by the hand: a car with a manual gearbox.) manuell
    2. noun
    1) (a handbook eg of technical information about a machine etc: an instruction manual.) das Handbuch
    2) (a keyboard of an organ etc.) das Manual
    - academic.ru/45124/manually">manually
    * * *
    manu·al
    [ˈmænjuəl]
    I. adj
    1. (done with hands) manuell, Hand-
    \manual alphabet Alphabet nt der Fingersprache
    \manual dexterity handwerkliches Geschick, Handfertigkeit f
    \manual labour [or AM labor] [or work] körperliche Arbeit; (craftsmanship) Handarbeit f
    to be a \manual labourer [or AM laborer] [or worker] körperlich arbeiten; (as a craftsman) handwerklich arbeiten
    \manual typewriter mechanische Schreibmaschine
    2. (hand-operated) manuell, Hand-
    to switch the controls to \manual auf Handsteuerung [o manuelle Steuerung] umschalten
    \manual choke AUTO manueller Choke
    a car with \manual gearbox AUTO ein Auto nt mit Schaltgetriebe
    \manual transmission AUTO Schaltgetriebe nt
    II. n
    1. (book) Handbuch nt
    \manual of instructions Bedienungsanleitung f, Gebrauchsanweisung f
    training \manual Lehrbuch nt
    2. AUTO (vehicle) Auto nt mit Gangschaltung
    3. MUS (organ keyboard) Manual nt
    * * *
    ['mnjʊəl]
    1. adj
    manuell; labour körperlich

    manual work — manuelle Arbeit, Handarbeit f

    or laborer (US)Schwerarbeiter( in) m(f)

    he was trained in several manual skillser hatte verschiedene Handwerksberufe pl erlernt

    or shift (US)Schaltung f von Hand

    2. n
    1) (= book) Handbuch nt; (COMPUT) Benutzerhandbuch nt
    2) (MUS) Manual nt
    3) (= manual operation) Handbetrieb m, manueller Betrieb

    to run on manualim Handbetrieb laufen

    * * *
    manual [ˈmænjʊəl]
    A adj
    1. mit der Hand oder den Händen verrichtet oder arbeitend, handbetrieben, Hand…, manuell:
    manual alphabet Fingeralphabet n;
    manual aptitude ( oder skill) manuelle Begabung, Handfertigkeit f;
    manual exercise B 2;
    manual labo(u)r Schwerarbeit f;
    manual labo(u)rer Schwerarbeiter m;
    manual operation Handbetrieb m;
    manual press Handpresse f;
    manual timing ( oder timekeeping) SPORT Handzeitnahme f;
    manual training SCHULE Werkunterricht m;
    manual work körperliche Arbeit;
    manual worker (Hand)Arbeiter m;
    he’s just a manual worker er ist ein einfacher Arbeiter
    2. handschriftlich (Buchführung etc)
    B s
    1. a) Handbuch n, Leitfaden m
    b) MIL Dienstvorschrift f
    2. MIL Griff(übung) m(f):
    manual of a rifle Griffübung(en pl) am Gewehr
    3. MUS Manual n (einer Orgel etc)
    4. REL, HIST Manual n (Ritualbuch)
    man. abk manual
    * * *
    1. adjective

    manual worker/labourer — Handarbeiter/Schwerarbeiter, der

    2) (not automatic) handbetrieben; [Bedienung, Kontrolle, Schaltung] von Hand
    2. noun
    (handbook) Handbuch, das
    * * *
    n.
    Handbuch -¨er n.
    Leitfaden m.
    Manual -en n.

    English-german dictionary > manual

  • 2 training manual

    training manual TECH Ausbildungshandbuch n

    English-german engineering dictionary > training manual

  • 3 training manual

    training manual EDU, PERS Ausbildungshandbuch n

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > training manual

  • 4 manual

    manu·al [ʼmænjuəl] adj
    1) ( done with hands) manuell, Hand-;
    \manual alphabet Alphabet nt der Fingersprache;
    \manual dexterity handwerkliches Geschick, Handfertigkeit f;
    \manual labour [or (Am) labor] [or work] körperliche Arbeit;
    ( craftsmanship) Handarbeit f;
    to be a \manual labourer [or (Am) laborer] [or worker] körperlich arbeiten;
    (as a crafts[wo]man) handwerklich arbeiten;
    \manual typewriter mechanische Schreibmaschine
    2) ( hand-operated) manuell, Hand-;
    to switch the controls to \manual auf Handsteuerung [o manuelle Steuerung] umschalten;
    \manual choke auto manueller Choke;
    a car with \manual gearbox auto ein Auto nt mit Schaltgetriebe;
    \manual transmission auto Schaltgetriebe nt n
    1) ( book) Handbuch nt;
    \manual of instructions Bedienungsanleitung f, Gebrauchsanweisung f;
    training \manual Lehrbuch nt
    2) auto ( vehicle) Auto nt mit Gangschaltung
    3) mus ( organ keyboard) Manual nt

    English-German students dictionary > manual

  • 5 training manual

    ˈtrain·ing manu·al
    n Lehrbuch nt

    English-german dictionary > training manual

  • 6 training manual

    'train·ing manu·al n
    Lehrbuch nt

    English-German students dictionary > training manual

  • 7 орган управления

    1. Betätigungsorgan
    2. Betätigungsglied
    3. Bedienteil

     

    орган управления
    Часть системы аппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
    МЭК 60050(441-15-22).
    Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    орган управления

    Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
    Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    орган управления
    Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
    Примечания
    1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
    2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    орган управления
    Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
    [ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]

    орган управления

    Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
    [ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]

    орган управления
    Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
    Примечание
    В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
    [ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]

    орган управления
    Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
    Примечание.
    Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
    Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    органы управления
    Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    орган управления
    -
    [IEV number 442-04-14]

    средства оперирования
    -

    [Интент]

    EN

    actuator
    the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
    NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
    [IEV number 441-15-22]

    actuator
    part of a device to which an external manual action is to be applied
    NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
    NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
    NOTE 3 See also 3.34.
    [IEC 60204-1 -2005]

    actuating member
    a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
    [IEV number 442-04-14]

    FR

    organe de commande
    partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
    NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
    [IEV number 441-15-22]

    organe de manoeuvre
    partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
    [IEV number 442-04-14]


    Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
    [ГОСТ  Р 50030.3-99 (МЭК  60947-3-99) ]

    ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
    для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;
    ...
    [ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]

    Параллельные тексты EN-RU

    The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
    [IEC 60204-1-2006]

    Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
    [Перевод Интент]

    Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
    [IEC 60204-1-2006]

    Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
    [Перевод Интент]

     

    1.2.2. Control devices

    Control devices must be:
    — clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
    — positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
    — designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
    — located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
    — positioned so that their operation cannot cause additional risk,
    — designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
    — made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.

    1.2.2. Органы управления

    Органы управления должны быть:
    - четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
    - расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
    - сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
    - расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
    - расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
    - сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
    - сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.

    Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.

    Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.

    Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.

    Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.

    Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.

    Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).

    Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.

    Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.

    From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.

    Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.

    If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.

    Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.

    The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.

    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > орган управления

См. также в других словарях:

  • manual training — n. training in practical arts and crafts, as metalworking, etc …   English World dictionary

  • manual training — noun : a course of training given in an elementary or secondary school to develop skill in using the hands and to teach practical arts (as woodworking, metalworking) * * * training in the various manual arts and crafts, as woodworking. [1875 80,… …   Useful english dictionary

  • manual training — training in the various manual arts and crafts, as woodworking. [1875 80, Amer.] * * * …   Universalium

  • manual training — Training in work in wood and metals and in other arts and crafts, particularly as given in the public schools. Maxey v Oshkosh, 144 Wis 238, 128 NW 899 …   Ballentine's law dictionary

  • manual training — /mænjuəl ˈtreɪnɪŋ/ (say manyoohuhl trayning) noun training in the various manual arts and crafts, especially carpentry, metalwork, etc …  

  • manual training — man′ual train′ing n. training in using the hands dexterously in practical arts, as woodworking • Etymology: 1875–80, amer …   From formal English to slang

  • Domestic Science and Manual Training School — U.S. National Register of Historic Places …   Wikipedia

  • manual —   1. Directory. Kumu, a o, manuale.    ♦ Manual of punctuation, a o kiko.    ♦ Catholic Manual, Manuale Kakōlika.    ♦ Manual of directions, puke kuhikuhi.    ♦ Manual of arms, kumu paikau.   2. By hand. Hana lima.    ♦ Manual training school,… …   English-Hawaiian dictionary

  • training — Synonyms and related words: acclimation, acclimatization, accommodation, accustoming, adaption, adjustment, apprenticeship, arrangement, basic training, breaking, breaking in, breeding, briefing, case hardening, clearing the decks, conditioning,… …   Moby Thesaurus

  • Manual handling — of loads (MHL), manual material handling (MMH) or manutention (in Australia[1]) involves the use of the human body to lift, lower, fill, empty, or carry loads.[2] The load can be animate (a person or animal) or inanimate (an object). Most… …   Wikipedia

  • training manual — UK US noun [C] ► HR a book or computer file containing information about how to do or use something: »Employees get a detailed training manual encompassing all areas of the business …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»